As a conclusion, i will address the knowledge and awareness of the translator of technicalscientific literature, thus giving the reader an idea of the main problems that editors encounter in their search for accurate translators. This study is based on the theoretical frames of scientific and technical terms discussed in pinchuck 1977 and olohan 20. Pdf the nature of scientifictechnical texts from viewpoint. Every language is different from variances in syntax, grammar.
English vocabulary in use preintermediate and intermedidate. Based largely on my doctoral dissertation textual cognetics and the role of iconic linkage in software user guides, this book is intended to serve as an introduction to technical translation and usability for translators and translation researchers. Pdf technical translation usability strategies for translating. Scientific and technical translation isadore pinchuck a. Scientific and technical translation by isadore pinchuck, 1977, a. Jun 23, 2006 the work that has been done in this area has largely been restricted to terminological issues or technical issues e. However, technical translation is a much more promising avenue of theoretical investigation than many suspect. What this means for the translator is that, if a manual describing the pro. Dec 02, 2017 scientific and technical translation by isadore pinchuck, 1977, a. Technical terms and scientific symbols need to be thoroughly understood by the technical translator in order to ensure a high degree of accuracy during the translation process. Arabic translation of the second chapter of oxford. Style and register covers clarity of style, culturespecific and authorreader conventions and expectation.
Apr 08, 2014 scientific and technical translation explained provides an overview of the main features of scientific and technical discourse as well as the different types of documents produced. Usability strategies for translating technical documentation jody byrne this introduction to technical translation and usability draws on a broad range of research and makes the topic both accessible and applicable to those involved in the practice and study of translation. Proceedings of the 17th pacific asia conference on language, information and computation. A technical translation is a type of specialized translation involving the translation of documents produced by technical writers, or more specifically, texts that relate to technological subject areas or texts that deal with the practical application of scientific and technological information. Training and autodidactic approaches for technical translators. Scientific and technical translation by isadore pinchuck.
Scientific and technical translation explained jody. Equivalence in scientific and technical translation a text. The important thing to understand from the translation clients point of view is that technical translation will cost more than general business translation and may take longer. Pdf the nature of scientifictechnical texts from viewpoint of. Every area of translation presents its own difficulties, and the scientifictechnical translation field is no exception. The extra cost and time will vary according to the level of scientific or technical knowledge needed for the project, the number of specialized translators available. Scientific and technical translation the language library pinchuck, isadore on. Exploring the interface between scientific and technical.
Even as products and procedures derived from science and technology are omnipresent in the twenty. Scientific translation maeve olohan addressing research questions and issues relevant to scientific translation requires reflection on. Submitted in partial fulfilment of the requirements of the degree. After exploring various theoretical aspects of technical translation, readers learn how to improve and assess the quality of technical translations by using cognitive psychology, usability engineering and technical communication to develop skills which can be implemented during the text production stage of the translation process. Even though many of the worlds translators earn a sizeable amount of their incomes from scientific or technical translation, many translator. Teaching scientific and technical translation stt should incorporate. Like science studies, translation studies is shifting its attention away from a focus on science as knowledge and scientific discourse as referential and towards a better understanding of the social and cultural importance of scientific translation.
Usability strategies for translating technical documentation springer, 2006 and his research interests include scientific and technical translation, technical communication and translator pedagogy. These texts require a deep knowledge of both the source and target languages, as well as a proper understanding of the subject. Scientific and technical translation explained provides an overview of the main features of scientific and technical discourse as well as the different types of documents produced. Scientific and technical translation explained 2012. Scientific and technical translation explained jostrans. Strategies used in translation of scientific texts to cope. Scientific and technical translation is part of the process of dissemi nating information on an. Scientific translation is the translation of scientific texts, thus a special knowledge will be required. In this book we will look at how it is possible to improve the quality of technical translations by drawing on cognitive p chology. School of humanities, languages and social sciences. Scientific and technical translation isadore pinchuck. Accepted author manuscript olohan, maeve 2020 scientific translation, in mona baker and gabriela saldanha eds routledge encyclopedia of translation studies, 3rd edition, london and new york. As a conclusion, i will address the knowledge and awareness of the translator of technical scientific literature, thus giving the reader an idea of the main problems that editors encounter in their search for accurate translators. Scientific and technical translation the language library.
Translation may involve a whole range of difficulties and thus, it can be a very challenging activity. Scientific and technical translation, by maeve olohan, new york. Alixela 2004 traces the historical development of the technical and scientific translation. Technical and scientific terminology is not influenced by phenomena related to the natural development of languages, but changes only according to progress and new technologies, i. Or, to put it another way, technical translation is translation that requires the use of a technical translatorone with a good understanding of the subject matter and knowledge of the. Scientific and technical translation article pdf available in terminology 222.
Full text full text is available as a scanned copy of the original print version. Scientific and technical translating, and other aspects of. Scientific and technical translation requires translator to be familiar with the technical content being translated. We thank our myriad clients located worldwide for trusting us with your most difficult translations and localisations for over 20 years. Scientific and technical translation 1977 edition open. Scientific and technical translation explained by jody byrne, 2012, st. Scientific translation techniques translator thoughts. Special applications deals with the contribution of translation to the dissemination of science. Translation services in english to polish chemistry. The routledge handbook of translation studies provides a comprehensive, stateoftheart account of the complex field of translation studies.
Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including. Some of these cookies are essential to the operation of the site, while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used. Unfortunately, technical translators from english into arabic, especially in the area of information technology term translation, have not been able to cope with the influx of terminologies given to technical inventions. The dif ferentiation between scientific and technical translation is also acknowl edged by the information sciences. Stti, in operation since 1991, is not currently accepting project or contract work, as the principals of stti are taking a welldeserved break. Technical and scientific translation aims at transmitting technical and scientific information to the target language audience. Scientific and technical translation focuses on texts that are typically translated in scientific and technical domains, such as technical instructions, data sheets and brochures, patents, scientific research articles and abstracts, popular science press releases and news reports. Download for offline reading, highlight, bookmark or take notes while you read scientific and technical translation explained. Extracting chinese multiword units from largescale balanced. The nature of scientifictechnical texts from viewpoint of translation studies. Scientific and technical translation explained jody byrne. Every area of translation presents its own difficulties, and the scientific technical translation field is no exception. This book shifts the common perception of specialised or lsp translation as necessarily banal and straightforward towards a more realistic understanding of it as a complex and multilayered phenomenon which belies its standard negative binary definition as nonliterary.
Technical translation and technical terminology encompasses the translation of special language texts. Analysis fulfills the main objective of the thesis, to support given knowledge about the scientific and technical translation and to find common feature among. Exploring the interface between scientific and technical translation. Scientific translators are often trained linguists that specialize in fields such as medicine, biology or chemistry. Scientific and technical translation edited by sue ellen. Scientific and technical translation explained a nuts and. Books, images, historic newspapers, maps, archives and more. Absolute accurate and subject knowledge is key, as so often. Jan 28, 2014 technical translation is a very important practise as it involves the translation of specialised documents produced by technical writers most commonly appearing in the form of owners manuals and user guides which relate to highly technological subject matters and the application of scientific and technical information.
It has already been accepted as a partial fulfillment of the requirements for the degree of strata one. Get a printable copy pdf file of the complete article 111k, or click on a page image below to browse page by page. Technical translation is a very important practise as it involves the translation of specialised documents produced by technical writers most commonly appearing in the form of owners manuals and user guides which relate to highly technological subject matters and the application of scientific and technical information. Apr 08, 2014 scientific and technical translation explained. Pdf scientific and technical translation maria gudukhina. Deutsch london wikipedia citation please see wikipedias template documentation for further citation fields that may be required. An analysis of translation procedure from english into indonesian language on the novel the negotiator the thesis entitled above has been defended before the letters and humanities facultys examination committee on april 3rd, 2014. Scientific and technical translation explained 2012 edition. Scientific and technical translation explained a nuts. A nuts and bolts guide for beginners ebook written by jody byrne.